
Nationaal
>
Bijsluiter bij medicamenten geen
gewoonte in Suriname
Medicijnen komen in grote verpakkingen met maar 1 bijsluiter
Geplaatst:
14/02/2007
Paramaribo - De
bijsluiter bij medicamenten geeft aan gebruikers informatie over het
medicament en tegen welke kwalen ze wel dan niet te gebruiken zijn.
Zo een bijsluiter is zeer belangrijk voor een patiënt, vooral
wanneer de patiënt andere mogelijke gebreken heeft en de medicijn in
zijn/haar situatie niet mag gebruiken. Laatstelijk hebben klachten
DBS bereikt dat er wel medicamenten worden verstrekt met een
bijsluiter, maar dan in een taal, met name Portugees, die het
Surinaamse volk niet machtig is.
Het
gaat bij deze niet om de kwaliteit van de medicijn, maar het recht
van een patiënt/ koper om te weten wat hij koopt door het zelf te
lezen. Hij geeft ook aan dat in een geval, waarbij de bijsluiter in
een vreemde taal is, het best kan voorkomen dat iemand iets gebruikt
dat een groter bijeffect heeft met een mogelijke gevolg van de dood.
Minister Celcius Waterberg van Volksgezondheid zegt hierop dat het
natuurlijk zeer belangrijk is dat er een bijsluiter hoort bij elk
medicament en dat het in principe ook zo hoort, maar dat het geen
gewoonte in Suriname is.
Zo een bijsluiter vergemakkelijkt het
gebruik van een medicament voor de patiënt. In Suriname krijgen wij
de medicamenten niet in stripvorm, maar gewoon in grote verpakkingen
met maar 1 bijsluiter en de medicamenten uit de grote hoeveelheden
worden verstrekt. Dit zaakje behoeft natuurlijk bespreking met alle
betrokkenen en bekeken moet worden of wij in Suriname kunnen
overstappen op stripverpakking zoals in Nederland. Wat betreft de
bijsluiter van een medicament in een vreemde taal zouden de
importeur en de inspectie er beter op moeten letten, dat de
bijsluiter in een gangbare taal is. Zijn ministerie zal hieraan
aandacht besteden en mogelijkheden bekijken hoe de patiënt toch te
helpen aan een leesbare bijsluiter.
Santi Sieuw
▲
Boven